渺渺吟怀,漠漠烟中树。西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去。
【译文及注释】
译文
在水边,春天归来了,绿纱窗轻轻的吟唱着长留春在的歌。春在何处?落花纷飞,莺燕无语。
情意绵远的抒发我内心的情怀,却只见树木在朦胧的烟中。日下西楼,独剩下帘外的细雨,怕是只能在梦中去寻找春的踪迹。
注释
点绛唇:词牌名。此调因梁江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。双调四十一字。上阕四句,从第二句起用三仄韵;下阕五句,亦从第二句起用四仄韵。《词律》认为,上阕第二句第一字宜用去声,“作平则不起调”。但亦有作平起调者。又有《点樱桃》、《十八香》、《南浦月》、《沙头雨》、《寻瑶草》、《万年春》等异名。
沙际:沙洲或沙滩边。
绿窗:绿色纱窗。指女子居室。
渺渺(miǎo):悠远的样子。
吟怀:抒发情怀。
漠漠:迷蒙的样子。
暮:傍晚,太阳落山的时候。
【赏析】
词中没有着意渲染残春景色,而是旁处落笔,侧笔取妍。
起句“沙际春归”,语似直露,而画面见于文字之外。之所以说说春从水边归去,北宋诗人苏轼的《春江晚景》中所说:“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。”也就是说,春来之时,柳树发芽,杨柳青青,而春归之时,柳絮飘飞,随水而去。真有唐代诗人韩愈在《晚春》中说的“草树知春不久归,百般红紫斗芳菲”,最终却是“花落有意随水流,流水无心恋落花”。这里就表现出了残春时节凋落的花瓣随着流水飘去的景象。故吟咏“沙际春归”四个字,乃觉无字处有意,空白处皆是画。次句“绿窗犹唱留春住”,诗思奇妙。不说自己思春、恋春,却说旁人春归而不知,犹自痴情挽留。词牌有《留春令》,绿窗中人或是歌妓之流。或许不必定有此人此唱,不过是作者设置的一种境界,借说绿窗少女的歌声以表达自己惜春的情怀。这是词体幽微宛转处,作者掌握和运用得很成功。“问春何处,花落莺无语”二句,熔铸前人词中意象,而翻进一层。欧阳修《蝶恋花》:“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”。王安国的《清平乐》:“留春不住,费尽莺儿语”。黄庭坚《清平乐》:“春无踪迹谁知,除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇”。上述诸作,或问花,或问鸟,不论是落花还是莺啼,总还有点春天的影子。在这首词中,不仅是问而无答,乃更无可问讯。“花落莺无语”,春光老尽,连点声息都没有了,更能体现“春意已尽,无可寻觅”的意境。
词人对春天是无限的眷恋的,也是没有放弃才对春的追求。所以,下片词人接着写道:“渺渺吟怀,漠漠烟中树。”“渺渺”即悠远的样子。意思是说,满腹情怀远望寻觅,满眼所见是雾气沉沉中隐隐约约的树林。这里,词人化用了南北朝时期著名诗人谢眺《游东田诗》中“远树暖阡阡,生烟纷漠漠”的诗意。词人极目远望,不见春之踪影,只见雾气沉沉中的树影,心中无限惆怅。于是,词人写道:“西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去。”“西楼”也许就是在西边的一座楼,也许就是一座楼的名称,在诗词中经常用到,也许就是一种情怀的表现。比如,李清照的《一剪梅》中的“云中谁寄锦书来,雁字回时月满西楼”。李煜的《相见欢》中写道的“无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头”。他们都有用了“西楼”,但各自有不同的情怀。元好问这里的意思是说,寻春无果,只有在日暮上西楼,在隔帘听雨中求得好梦,在梦中去寻觅了心中的春意。特别是最后“梦里寻春去”一句很有用意的。梦境本来是虚幻的,可词人偏偏要到梦中寻觅。从这里,我们不但感觉到词人对寻春的执着与对春的深情,而且也能感受到词人即使伤春,也没有那么失望,那么感伤,毕竟是在“长安中作”,比起“悲秋”来,感觉还是要温和多了。结句“梦里寻春去”,语淡情深。现实之春确已逝去,而词人不作绝望颓唐之想,还要到梦境中去追寻。这种对美好事物的执着追求,也正反映了词人年轻健康的心理情绪。
该词在艺术特色上,语浅意深,意蕴深厚。侧面落笔,尽情抒写。以梦结尾,提升境界。
【创作背景】
元好问十九岁时,随叔父官陇城(今甘肃天水),因参加秋试,在长安住过八九个月;二十一岁时扶叔父丧由陇城还乡里,其后未再到秦中。此词大约作于公元1208年(金章宗泰和八年戊辰),是年元好问十九岁,他面对长安春色,有感而发。诗中曰“二十”,盖举其成数。元好问资料
元好问(1190年8月10日-1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问自幼聪慧,有神童之誉 。金宣宗兴定五年(1221年),元好问进士及第。正大元年(1224年),又以宏... 查看详情>>
元好问古诗词作品: 《论诗三十首&·十八翻译_论诗三十首&·十八赏析_元好问的诗词》《过晋阳故城书事翻译_过晋阳故城书事赏析_元好问的诗词》《杨柳翻译_杨柳赏析_元好问的诗词》《玉楼春&·惊沙猎猎风成阵翻译_玉楼春&·惊沙猎猎风成阵赏析_元好问的诗词》《台山杂咏翻译_台山杂咏赏析_元好问的诗词》《点绛唇&·长安中作翻译_点绛唇&·长安中作赏析_元好问的诗词》《江月晃重山&·初到嵩山时作翻译_江月晃重山&·初到嵩山时作赏析_元好问的诗词》《玉漏迟&·咏杯翻译_玉漏迟&·咏杯赏析_元好问的诗词》《浣溪沙&·往年宏辞御题有西山晴雪诗翻译_浣溪沙&·往年宏辞御题有西山晴雪诗赏析_元好问的诗词》《临江仙&·自洛阳往孟津道中作翻译_临江仙&·自洛阳往孟津道中作赏析_元好问的诗词》
点绛唇&·长安中作翻译_点绛唇&·长安中作赏析_元好问的诗词的意思
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
点绛唇&·长安中作翻译_点绛唇&·长安中作赏析_元好问的诗词相关诗句
元好问的名句
- 论诗三十首&·十八翻译_论诗三十首&·十八赏 - - - 元好问 - - - 《》
- 过晋阳故城书事翻译_过晋阳故城书事赏析_元好问的诗词 - - - 元好问 - - - 《》
- 临江仙&·自洛阳往孟津道中作翻译_临江仙&· - - - 元好问 - - - 《》
- 论诗三十首&·十二翻译_论诗三十首&·十二赏 - - - 元好问 - - - 《》
- 论诗三十首&·二十二翻译_论诗三十首&·二十 - - - 元好问 - - - 《》
- 人月圆&·玄都观里桃千树翻译_人月圆&·玄都 - - - 元好问 - - - 《》
- 论诗三十首&·其五翻译_论诗三十首&·其五赏 - - - 元好问 - - - 《》
- 倪庄中秋翻译_倪庄中秋赏析_元好问的诗词 - - - 元好问 - - - 《》
- 浣溪沙&·往年宏辞御题有西山晴雪诗翻译_浣溪沙&& - - - 元好问 - - - 《》
- 清平乐&·太山上作翻译_清平乐&·太山上作赏 - - - 元好问 - - - 《》
- 玉漏迟&·咏杯翻译_玉漏迟&·咏杯赏析_元好问 - - - 元好问 - - - 《》
- 江月晃重山&·初到嵩山时作翻译_江月晃重山&· - - - 元好问 - - - 《》
- 点绛唇&·长安中作翻译_点绛唇&·长安中作赏 - - - 元好问 - - - 《》
- 台山杂咏翻译_台山杂咏赏析_元好问的诗词 - - - 元好问 - - - 《》
- 玉楼春&·惊沙猎猎风成阵翻译_玉楼春&·惊沙 - - - 元好问 - - - 《》
- 杨柳翻译_杨柳赏析_元好问的诗词 - - - 元好问 - - - 《》
- 论诗三十首&·其六翻译_论诗三十首&·其六赏 - - - 元好问 - - - 《》
- 喜春来&·梅擎残雪芳心奈翻译_喜春来&·梅擎 - - - 元好问 - - - 《》
- 喜春来&·春盘宜剪三生菜翻译_喜春来&·春盘 - - - 元好问 - - - 《》
- 论诗三十首&·二十四翻译_论诗三十首&·二十 - - - 元好问 - - - 《》