枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。
无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。
zhī shàng liú yīng hé lèi wén ,xīn tí hén jiān jiù tí hén 。yī chūn yú niǎo wú xiāo xī ,qiān lǐ guān shān láo mèng hún 。wú yī yǔ ,duì fāng zūn 。ān pái cháng duàn dào huáng hūn 。fǔ néng zhì dé dēng ér le ,yǔ dǎ lí huā shēn bì mén 。
【鹧鸪天&·枝上流莺和泪闻译文】
枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。
耳畔突然响起黄莺的啼鸣,梦中惊醒的我泪流满面,新的泪痕叠着旧泪痕。丈夫远在千里关山,整整一个春季未寄一封家书,只有在梦中才能见到他。
无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。
早上起来,没有人可以诉说一句话,只有空对着精致的酒樽。一天从早晨到到黄昏肠都断了。夜里刚刚灯油熬干了,窗外雨打梨花,还是闭门听着吧。
参考资料:
1、唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988:2368-2369【鹧鸪天&·枝上流莺和泪闻注释】
枝上流莺(yīng)和泪闻,新啼(tí)痕间旧啼痕。
一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂(hún)。
流莺:即莺。
流,谓其鸣声婉转。
啼痕:泪痕。
鱼鸟:犹鱼雁。
相传鸿雁、鲤鱼可以传递书信,故云。
消息:音信,信息。
关山:关隘山岭。
梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。
无一语,对芳尊。
安排肠断到黄昏。
甫(fǔ)能炙(zhì)得灯儿了,雨打梨花深闭门。
芳尊:精致的酒器。
亦借指美酒。
“尊”通“樽”。
安排:听任自然的变化。
甫能:宋时方言,犹今语刚才。
参考资料:
1、唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988:2368-2369【鹧鸪天&·枝上流莺和泪闻赏析】
枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。
无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。
此词上片写思妇凌晨在梦中被莺声唤醒,远忆征人,泪流不止。“梦”是此片的关节。后两句写致梦之因,前两句写梦醒之果。致梦之因,词中写了两点:一是丈夫征戌在外,远隔千里,故而引起思妇魂牵梦萦,此就地点而言;一是整整一个春季,丈夫未寄一封家书,究竟平安与否,不得而知,故而引起思妇的忧虑与忆念,此就时间而言。从词意推知,思妇的梦魂,本已缥缈千里,与丈夫客中相聚,现实中无法实现的愿望,在梦境中得到了满足。这是何等的快慰,然而树上黄莺一大早就恼人地歌唱起来,把她从甜蜜的梦乡中唤醒。她又回到双双分离的现实中,伊人不见,鱼鸟音沉。于是,她失望了,痛哭了。
过片三句,写女子在白天的思念。她一大早被莺声唤醒,哭干眼泪,默然无语,千愁万怨似乎随着两行泪水咽入胸中。但是胸中的郁懑总得要排遣,于是就借酒浇愁。可是如李白所说:“花间一壶酒,独酌无相亲。”一怀愁怨,触绪纷来,只得“无一语,对芳尊”,准备就这样痛苦地熬到黄昏。李清照《声声慢·秋词》云:“守着窗儿独自,怎生得黑?”词意相似。唯李词音涩,声情凄苦;此词音滑,似满心而发,肆口而成,然无限深愁却蕴于浅语滑调之中,读之令人凄然欲绝。
结尾两句,融情入景,表达了绵绵无尽的相思。这里是说,刚刚把灯油熬干了,又听着一叶叶、一声声雨打梨花的凄楚之音,就这样睁着眼睛挨到天明。词人不是直说彻夜无眼,而是通过景物的变化,婉曲地表达长时间的忆念,用笔极为工巧。
这首词有一个好处,就是因声传情,声情并茂。词人一开头就抓住鸟莺啭的动人旋律,巧妙地溶入词调,通篇宛转流畅,环环相扣,起伏跌宕,一片官商。细细玩索,就可以体会到其中的韵味。
参考资料:
1、唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988:2368-2369秦观资料
秦观(1049年-1100年9月17日),扬州高邮人,字少游,一字太虚,别号邗沟居士,学者称其淮海居士。苏轼曾戏呼其为山抹微云君。官至太学博士、国史馆编修。一生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。他长于议论,文丽思深,兼有诗... 查看详情>>
秦观古诗词作品: 《秦观的诗词踏莎行&·郴州旅舍全诗翻译_踏莎行&·郴州旅舍赏析》《秦观的诗词满庭芳&·碧水惊秋原文注释_满庭芳&·碧水惊秋赏析》《秦观的诗词好事近&·梦中作全诗翻译_好事近&·梦中作赏析》《秦观的诗词鹊桥仙&·纤云弄巧全诗翻译_鹊桥仙&·纤云弄巧赏析》《秦观的诗词添春色全诗翻译_添春色赏析》《秦观的诗词阮郎归&·潇湘门外水平铺全诗翻译_阮郎归&·潇湘门外水平铺赏析》《秦观的诗词词笑令(⑩离魂记)全诗翻译_词笑令(⑩离魂记)赏析》《秦观的诗词木兰花慢全诗翻译_木兰花慢赏析》《秦观的诗词青门饮全诗翻译_青门饮赏析》《秦观的诗词虞美人&·高城望断尘如雾全诗翻译_虞美人&·高城望断尘如雾赏析》
秦观的诗词鹧鸪天&·枝上流莺和泪闻全诗翻译_鹧鸪天&·枝上流莺和泪闻赏析的意思
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
秦观的诗词鹧鸪天&·枝上流莺和泪闻全诗翻译_鹧鸪天&·枝上流莺和泪闻赏析相关诗句
秦观的名句
- 秦观的诗词望海潮·梅英疏淡全诗翻译_望海潮&mi - - - 秦观 - - - 《望海潮·梅英疏淡》
- 秦观的诗词一落索·杨花终日飞舞全诗翻译_一落 - - - 秦观 - - - 《一落索·杨花终日飞舞》
- 秦观的诗词品令·二之二全诗翻译_品令· - - - 秦观 - - - 《品令·二之二》
- 秦观的诗词石州慢 middot;九日全诗翻译_石州慢 midd - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词念奴娇 middot;咏柳全诗翻译_念奴娇 midd - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词南歌子 middot;玉漏迢迢尽全诗翻译_南歌子 - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词春日(一夕轻雷落万丝)全诗翻译_春日(一夕轻 - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词虞美人&·三之一全诗翻译_虞美人&&mi - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词临江仙&·千里潇湘挼蓝浦全诗翻译_临 - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词木兰花&·秋容老尽芙蓉院全诗翻译_木 - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词玉楼春&·集句全诗翻译_玉楼春&&midd - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词临江仙&·二之一全诗翻译_临江仙&&mi - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词品令&·二之一全诗翻译_品令&· - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词南歌子&·霭霭凝春态全诗翻译_南歌子 - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词鹧鸪天&·枝上流莺和泪闻全诗翻译_鹧 - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词浣溪沙&·漠漠轻寒上小楼全诗翻译_浣 - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词虞美人&·三之三全诗翻译_虞美人&&mi - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词画堂春&·落红铺径水平池全诗翻译_画 - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词摸鱼儿&·重九全诗翻译_摸鱼儿&&midd - - - 秦观 - - - 《》
- 秦观的诗词调笑令&·心素全诗翻译_调笑令&&midd - - - 秦观 - - - 《》