缄素双鱼远,题红片叶秋。欲凭江水寄离愁,江已东流那肯更西流。
【译文及注释】
译文
惆怅的望着梅花驿,专注的看着开有燕子花的绿洲。祥云下面有高楼大厦,可惜高楼不是用木兰木做的。
想用缄帛写信可是离双鱼很遥远无从寄信,于是秋叶都红了也还没写。想借助江水寄托离愁别绪,可是江水是向东流的哪里能够流向西边呢?
注释
南柯子:词牌名,唐教坊曲名。又名《春宵曲》《十爱词》《南歌子》《水晶帘》《风蝶令》《宴齐山》《梧南柯》《望秦川》《碧窗梦》等,后用为词牌。双调五十二字,前后片相同。两片末句均九字,句法上二下七,与《相见欢》末句相同。
梅花驿:寄送信件的驿站。语见南朝陆凯《赠范晔》诗:“折梅逢驿使,寄与陇头人。”范诗用此,意谓期盼伊人送来信息。驿:驿站,古时供官府信使中途换马和歇宿处。
杜若洲:生长杜若的水中小岛。语见《楚辞·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。”此借谓欲寄杜若给伊人以表情意。杜若:一种香草。
木兰舟:用木兰做成的船。
缄素:古人用帛写信,因称书信为缄素。缄:捆扎。双鱼:事见汉乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”后因用双鱼指代书信。
题红片叶:用唐人红叶题诗事:唐宣宗时,卢渥赴京应试,在御沟中偶得一片红叶,上有诗云:“流水何太急,深宫尽日闲;殷勤谢红叶,好去到人间。”后卢渥娶得一宫女,这宫女恰是当年红叶题诗之人。此以题红表示书信。
【赏析】
这是一首抒发离情别绪的作品。上阕从男主人公起笔,下阕则落在女主人公身上,两阕遥相呼应,如倾如诉。上阕描绘了男主人公的惆怅先是从描摹情态入手的,“怅望梅花驿”,是陆凯赠范晔诗“折梅逢驿使,寄与陇头人”的典故,说欲得伊人所寄之梅(代指信息)而久盼不至,因而满怀惆怅:“凝情杜若洲”,取《楚辞·九歌·湘君》“采芳洲兮杜若,将以遗兮下女”之意,欲采杜若(香草,也指信息)以寄伊人,却也无从寄去,徒然凝情而望。来鸿不见,去雁也难,终于,他从深思回到了现实:距离阻隔了一对情人,难以相聚。四个长短不一的句子,恰如一组逐渐推近的镜头,在令人失望的结局上定了格。
如果说男主人公的愁绪是悠长而缠绵的话,那么,女主人公的思念则显得炽热急切,字里行间,流露出思妇坐卧不宁百般无奈矛盾心理。“缄素”、“题红”两句用的是书信往来的典故,“远”、“秋”二字,巧妙地点出了她与情人之间音讯断绝的愁绪。最后,焦虑而痛苦的姑娘把唯一的希望寄托于伴着情人远行的江水,但愿它能带去她的思念,然而,那不肯回头的流水和着姑娘的失望、抱怨,最终使这段爱情以悲剧作结。不过留在读者记忆中的,不是悲悲切切的叙事,而是一首优美动人的恋歌。
刘熙载《艺概·词曲概》认为:“词之妙莫妙于以不言言之,非不言也,寄言也。”无论是表述两人不能相见的痛苦,还是诉说那无边的思念,作者都写得含蓄蕴藉。如“香云低处有高楼,可惜高楼不近鱼兰舟”:“高楼”指女子居处,鱼兰舟代喻出游男子:“高楼”与“鱼兰舟”的距离点出了他们无法相见的残酷现实,“不近”一词用在这里,给人一种语尽意不尽的境界觉。全词没有一处用过“思”字,但字字句句却充满了思念之情,这表明作者遣词造句的艺术工底十分深厚,既恰如其分地表现了主旨,又保持了词的特点——清远空灵。
作者善于运用虚实结合的手法,使作品避免了平泛单调。如“梅花驿”、“杜若洲”都是虚指,但又与双方远隔,托物寄情密切相关,写女主人公无人传递书信所选用的“双鱼远”、“片叶秋”以及“江已东流”也都属虚拟,但却和她盼望与情人通信的现实十分吻合,这些虚实的统一,不仅有助于表达男女双方的真切情意,而且拓实了作品的意境,令人回味无穷。
作者运用典故也有创新,词中所用大多为常见的典故,但在作者笔下,别有一番情趣。如“双鱼”、“题红”两典的原意都形容书信传情,平安抵达对方手中,而作者却以“远”、“秋”二字平添了悲剧的韵味,颇有新意。
词中虽有典故,但却一样明白,“欲凭江水寄离愁,江已东流那肯更西流”两句,借鉴了白居易“欲寄两行迎尔泪,长江不肯向西流”和李后主的“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”,却如同已出,毫无牵强附会之感,很妥贴地体现了主人公的思想和情感。
范成大资料
范成大(1126年6月26日-1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县人。南宋名臣、文学家、诗人。宋高宗绍兴二十四年,范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年,知处州。... 查看详情>>
范成大古诗词作品: 《南柯子&·怅望梅花驿翻译_南柯子&·怅望梅花驿赏析_范成大的诗词》《清明日狸渡道中翻译_清明日狸渡道中赏析_范成大的诗词》《碧瓦翻译_碧瓦赏析_范成大的诗词》《四时田园杂兴&·其四十四翻译_四时田园杂兴&·其四十四赏析_范成大的诗词》《夏日田园杂兴翻译_夏日田园杂兴赏析_范成大的诗词》《横塘翻译_横塘赏析_范成大的诗词》《州桥翻译_州桥赏析_范成大的诗词》《水调歌头&·细数十年事翻译_水调歌头&·细数十年事赏析_范成大的诗词》《车遥遥篇翻译_车遥遥篇赏析_范成大的诗词》《喜晴翻译_喜晴赏析_范成大的诗词》
南柯子&·怅望梅花驿翻译_南柯子&·怅望梅花驿赏析_范成大的诗词的意思
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
南柯子&·怅望梅花驿翻译_南柯子&·怅望梅花驿赏析_范成大的诗词相关诗句
范成大的名句
- 范成大的诗词晚春田园杂兴原文注释_晚春田园杂兴赏析 - - - 范成大 - - - 《晚春田园杂兴》
- 范成大的诗词醉落魄·栖鸟飞绝原文注释_醉落魄& - - - 范成大 - - - 《醉落魄·栖鸟飞绝》
- 范成大的诗词雪中闻墙外鬻鱼菜者求售之声甚苦有感全诗 - - - 范成大 - - - 《雪中闻墙外鬻鱼菜者求售之声甚苦有感》
- 范成大的诗词秦楼月 middot;浮云集全诗翻译_秦楼月 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词满江红 middot;雨后携家游西湖,荷花盛开 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词南柯子 middot;怅望梅花驿全诗翻译_南柯 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词眼儿媚&·酣酣日脚紫烟浮全诗翻译_ - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词水龙吟&·寿留守全诗翻译_水龙吟&& - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词木兰花慢&·送郑伯昌全诗翻译_木兰 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词水调歌头&·燕山九日作全诗翻译_水 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词卖痴呆词原文注释_卖痴呆词赏析 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词州桥(州桥南北是天街)全诗翻译_州桥(州桥南 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词清明日狸渡道中全诗翻译_清明日狸渡道中 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词鄂州南楼(谁将玉笛弄中秋)全诗翻译_鄂州南 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词夏日田园杂兴&·其七全诗翻译_夏日 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词醉落魄&·栖乌飞绝全诗翻译_醉落魄 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词浣溪沙&·江村道中全诗翻译_浣溪沙 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词菩萨蛮&·湘东驿全诗翻译_菩萨蛮&& - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词白玉楼步虚词&·六之五全诗翻译_白 - - - 范成大 - - - 《》
- 范成大的诗词惜分飞&·南浦舟中与江西帅漕酌别, - - - 范成大 - - - 《》