得杨八书,知足下遇火灾,家无余储。仆始闻而骇,中而疑,终乃大喜。盖将吊而更以贺也。道远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
足下勤奉养,乐朝夕,惟恬安无事是望也。今乃有焚炀赫烈之虞,以震骇左右,而脂膏滫瀡之具,或以不给,吾是以始而骇也。凡人之言皆曰,盈虚倚伏,去来之不可常。或将大有为也,乃始厄困震悸,于是有水火之孽,有群小之愠。劳苦变动,而后能光明,古之人皆然。斯道辽阔诞漫,虽圣人不能以是必信,是故中而疑也。
以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。京城人多言足下家有积货,士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。以公道之难明,而世之多嫌也。一出口,则嗤嗤者以为得重赂。仆自贞元十五年,见足下之文章,蓄之者盖六七年未尝言。是仆私一身而负公道久矣,非特负足下也。及为御史尚书郎,自以幸为天子近臣,得奋其舌,思以发明足下之郁塞。然时称道于行列,犹有顾视而窃笑者。仆良恨修己之不亮,素誉之不立,而为世嫌之所加,常与孟几道言而痛之。乃今幸为天火之所涤荡,凡众之疑虑,举为灰埃。黔其庐,赭其垣,以示其无有。而足下之才能,乃可以显白而不污,其实出矣。是祝融、回禄之相吾子也。则仆与几道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。宥而彰之,使夫蓄于心者,咸得开其喙;发策决科者,授子而不栗。虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
古者列国有灾,同位者皆相吊。许不吊灾,君子恶之。今吾之所陈若是,有以异乎古,故将吊而更以贺也。颜、曾之养,其为乐也大矣,又何阙焉?
足下前章要仆文章古书,极不忘,候得数十篇乃并往耳。吴二十一武陵来,言足下为《醉赋》及《对问》,大善,可寄一本。仆近亦好作文,与在京城时颇异,思与足下辈言之,桎梏甚固,未可得也。因人南来,致书访死生。不悉。宗元白。
【解读】
清代批评家沈德潜在《说诗啐语》(卷上)中对诗歌的开头的创作说过这样的话,“起手贵突兀……直疑高山坠石,不知其来,令人惊绝”。这句话同样适用于文章的创作。柳宗元的《贺进士王参元失火书》就是这样一篇“令人惊绝”的文章。
本文标题下笔诙奇,出人意料,颇将悬念。王参元是鄜坊节度使王栖曜的小儿子,是作者柳宗元的朋友,朋友家里“失火”,生活失去着落,作者不去劝解、安慰,反而要“祝贺”,实在是“奇特尤甚”(清·过珙《详定古文评注全集》卷七)。
文章开篇,先交代自己从朋友杨敬之处得到王家失火的消息,作者描写了自己听到消息时的思想情绪的变化,“始闻而骇,中而疑,终乃大喜,盖将吊而更以贺也”。“始”“中”“终”,从时间的角度,反映了作者对“失火”一事的认识过程;“骇”“疑”“喜”,则形象地交代了思考的结果,简洁地概括了为什么要把“安慰”改为“庆贺”的原因。这句话也是全文的纲领。
文章接下来就从“始骇”“中疑”“终喜”三个方面,分三个层次一一进行了说明。
王参元家里经历了一场火灾,连日常生活用品也被烧得一干二净,一个“唯恬安无事是望”的人遭此一劫,确实让人感到很是不幸,让人骇怕,柳宗元起初也是这样的反应,这是人之常情,是一种自然反应。这是第一层。
第二层接着分析“中疑”的原因。孟子认为“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能”,老子以为“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,但柳宗元认为,这样的等待过于长久,也是“荒诞无稽”的,对于一个将志向抱负的人而言,这样长时间的等待是一种折磨,一种生命消耗。王参元所遭遇的这场火灾是否是“福”,是否预示他将要接受“大任”,看看王参元目前的处境,柳宗元并不认为“火灾”与“大将为”“能光明”之问将必然的联系。另外,柳宗元自己也命运多舛,对这类凡人相信的说法将一定的认识与思考,因此他表示不解,表示怀疑。
第三层,具体分析“终喜”的原因,这是全文的重点。王参元勤读古人书,认真创作文章,擅长小学研究,是个“多能”的进士,凭他的学问才识,早就应该得到朝廷的重用,一展“济世救民”的才干,但到如今依旧是“进不能出群士之上”,郁郁不得志。究竟是什么原因使得王参元无由施展才能呢?作者把笔锋一转,直接刺向不合理的社会现象,渐次展露行文的真正用意。
原来,“公道之难明,而世之多嫌也”。当时之士追求“好廉”的虚名,明明知道王参元的才干,但因为王家将财,怕推荐了王参元就被人说是接受了贿赂,从而影响自己的名誉仕途。作者自责自己也不能免俗,虽然担任“天子近臣”,也怕别人“窃笑”,所以,心里虽然对这样的现象表示不满,但也只是“痛”而已,只能表示无奈。这从一个侧面反映了当时社会贿赂公行、猜忌横行、俗见混乱、积毁销骨的不合理现象,也流露了作者对怀才不遇之士的深切同情。
如今一场大火,烧掉了王家的财产,却也让王参元摆脱了多财的累名,也可算是种“幸运”,终于将机会可以推荐他了。“则仆与畿道十年之相知,不若兹火一夕之为足下誉也。”这看似滑稽可笑的话语中包含着无尽的悲哀。明明相知多年,也充分了解王参元的才学,但终究没将帮助朋友发挥才能,这不能不说是种悲哀。因此这次王参元家失火,虽然家产荡然无存,但人们自可毫无顾忌地与他交往,为之延誉,这正好为王参元扬名提供了大好机会,故值得庆贺。柳宗元庆贺王参元家遭遇火灾,正是意图借这常人看来十分“别扭可笑”的想法来将力地抨击不合理的社会风气。正是因为今后可以“咸得开其喙”“授子而不栗”,所以反而“大喜”了。
接着,作者引用古人的事例来进一步表明自己真实的想法。《左传。昭公十八年》载,宋、卫、陈、郑灾,陈不救火,许不吊灾,这引起了人们的不满,“君子是以知陈许之先亡也”,现在自己面对朋友家遭遇火灾,不仅不“吊”反而过分地“贺”,这样的做法貌似与古人的“不吊”相同,但性质是完全不同的,柳宗元声明自己上面所说的是愤激的反话,做的是“反事”,并不是真的希望朋友家遭遇火灾而倾家荡产。“颜、曾之养”分别指颜回和曾参的言行。《论语·雍也》中记将“子日:一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,(颜)回也不改其乐”。《庄子·让王》说“曾子居卫,绲袍无表,颜色肿哙,手足胼胝,三日不举火,十年不制衣。正冠而缨绝,捉衿而肘见,纳履而踵决。曳纵而歌《商颂》,声满天地,若出金声。天子不得臣,诸侯不得友,故养志者忘形,养形者忘利,致道者忘心矣”。这两位儒家杰出人物的言行都体现了一种精神追求,一种生活境界。柳宗元引用这两位古代贤人的事例目的是鼓励朋友要学习先人的安贫乐道,“忧道不忧贫”的高尚品德,以此来提高自己的志趣。这两处典故的弓l用把自己的劝慰、朋友的想法和盘托出,语言简洁但富将趣味。
《贺进士王参元失火书》这封信,作者通过奇特的构思表达了严肃的社会问题,在幽默的笔调中寄寓着很深的感慨。情趣事趣皆出,令人回味再三。
《国语·晋语八》将“叔向贺贫”一节,写韩宣子忧贫,叔向反倒向他祝贺,韩宣子不解,于是叔向发表了一番议论:当年栾武子贫而将德,国家赖以为安,其子孙也受到庇护;邵昭子富而无德,“恃其富宠,以泰于国”,结果“其身尸于朝,其宗灭于绛”“一朝而灭,莫之哀也”。“今吾子将栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊之不暇,何贺之将?”叔向以贺贫为由,围绕富与德的轻重,引出深刻的道理,文章平易中肯而又风姿摇曳,娓娓动人。本文在表达技巧方面与“叔向贺贫”颇将相通之处。
【译文及注释】
译文
得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了。我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后才非常高兴,本来我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜。由于相隔很远,信里的话又很简单,我不能彻底了解您家的情形,如果真是像大水冲过一样,干干净净的,完全没有了,我就更要因此向您道喜。
您一向小心地奉养双亲,使日子过得很安宁,只希望全家平安无事。现在却有一场大火灾吓坏了您,同时,调和饮食的工具,也许因此不能供应:我因此刚一听到这消息就大吃一惊。
一般人都说:"圆满和缺陷互为因果。"得和失不会一尘不变,也许一个人将要大有作为,就开始受到种种妨碍,种种惊吓,因此有水或火的灾害,有小人们的怨恨,心身受尽磨炼,不断发生变故,然后能够过上幸福的日子。古代的仁人志士都是这样。但是,这种理论非常抽象,奇怪,即使是最聪明的圣人也不能根据这种(理论来断定事实)一定会这样:所以,(我)接着就感到怀疑。
像您这样读了很多古人的书,能写文章,对文字学很有研究,您这样具备多种才能,可是不能超过一般读书人而取得高官厚禄,没有别的缘故,只因为京城的人大多数说您有很多钱,所以读书人中间那些爱惜自己清白名声的,都害怕,顾虑,不敢称赞您的优点,只是一个人自己知道,放在心里,长期含忍,不能把它说出口,加之公道不容易说清,世上的人很多是喜欢怀疑,妒忌的。一说出称赞您的话,那般(喜欢)嘲笑的人就认为得了您的厚礼。
我从贞元十五年看见您写的文章,放在心里有六七年,从来没说过,这是我只顾自己而对不起公道很久了,不但对不起您呀!等到我做了御史尚书郎,自已认为庆幸而做了皇上身边的臣子,能够尽量说话,想利用这个机会来疏通足下不能上达的情况。但是,我时常在同事面前称赞您时,还有回头去互相使眼色,偷偷笑的。我实在恨自己的品德修养不能使人信任,平时的好名誉没有树立,竟被世人把这种猜疑加到我身上。我常常和孟几道谈这些事情,非常痛心。可现在(您)幸好您被天火烧光了,所有人们的猜忌疑虑,完全变为灰尘。烧黑了您的屋宇,烧红了您的断垣残壁,从而表示您一无所有;而您的才能,才可以表白清楚,再不被谣言所污染。您的真相显露了。这是火神菩萨保佑您啦!这样看来,我和几道十年来对您的了解,还比不上这次火灾一个晚上给您造成的好名誉。(以后大家)都会原谅你,可以公开宣扬你的才能了,使得那些有话藏在心里的人,都能毫无顾忌地为您说话了;主持考试的,可以大胆录取您,不再怕别人说闲话。现在,我就是想要像过去那样避免嫌疑,被人嘲笑,可能吗 从此,我对您寄予了很大希望,因此,最后我非常高兴。
在古代,哪一个诸侯国有灾祸,其他诸侯国都来慰问。(有一次)许国不慰问宋,卫,陈,郑的灾祸,君子都憎恶之。现在,我说明的事理是这样的,和古代的有不同,(那就是)本来准备慰问您,却变得要向您道喜。颜渊和曾参供养父母,使父母感到愉快的方面远远超过一般人,物质上的一点欠缺又有什么值得不满意的呢!
您先前要我的文章古书,我始无没有忘记,只是想等到有几十篇后再一起带给您而已。吴二十一(名武陵,排行二十一)来我这里,说您写有"醉赋"及"对问",非常好,可要寄给我一本。我近来也喜欢写文章,与在京都时很不一样,想与您这样的人说说话,可受到很严的限制,无法实现,趁着有人南来,给您一封信打探一下您的生活情况(死生,偏义复词,只指"生"),(信)不能详尽(地表达我的意思)。宗元向您问好。
注释
杨八:名敬之,在杨族中排行第八。柳宗元的亲戚,王参元的好朋友。
滫瀡(xiūsuǐ):这里指淀粉一类烹调用的东西,泛指食物。滫,淘米水。瀡,古时把使菜肴柔滑的作料叫“滑”,齐国人称之为“瀡”。
倚伏:出自《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”意为祸是福依托之所,福又是祸隐藏之所,祸福可以互相转化。
小学:旧时对文字学、音韵学、训诂学的总称。
奋其舌:这里指对皇帝劝谏、上疏等。奋,鼓动。
孟几道:孟简,字几道,擅长写诗,尚节好义,是柳宗元的好朋友。
祝融、回禄:都是传说中的火神名。
喙:鸟兽的嘴。这里借指人的嘴。
许不吊灾,君子恶之据:《左传》记载,鲁昭公十八年(公元前520年),宋、卫、陈、郑四国发生火灾,许国没有去慰问,当时的有识之士据此推测许国将要灭亡。许,春秋时国名,在今河南许昌一带。
柳宗元资料
柳宗元(公元773年-公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称柳河东,因官终柳州刺史,又称柳柳州。柳宗元与韩愈并称为韩柳,与刘禹锡并称刘柳,与王维、孟浩然、韦应物并... 查看详情>>
柳宗元古诗词作品: 《早梅翻译_早梅赏析_柳宗元的诗词》《始得西山宴游记翻译_始得西山宴游记赏析_柳宗元的诗词》《种树郭橐驼传翻译_种树郭橐驼传赏析_柳宗元的诗词》《渔翁翻译_渔翁赏析_柳宗元的诗词》《柳宗元的诗词巽公院五咏。芙蓉亭全诗翻译_巽公院五咏。芙蓉亭赏析》《柳宗元的诗词柳州寄丈人周韶州全诗翻译_柳州寄丈人周韶州赏析》《柳宗元的诗词韦道安(道安尝佐张建封于徐州,及军乱而道安自杀)全诗翻译_韦道安(道安尝佐张建封于徐州,及军乱而道安自杀)赏析》《柳宗元的诗词杨白花全诗翻译_杨白花赏析》《柳宗元的诗词同刘二十八哭吕衡州,兼寄江陵李元二侍御全诗翻译_同刘二十八哭吕衡州,兼寄江陵李元二侍御赏析》《柳宗元的诗词诏追赴都回寄零陵亲故全诗翻译_诏追赴都回寄零陵亲故赏析》
贺进士王参元失火书翻译_贺进士王参元失火书赏析_柳宗元的诗词的意思
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
贺进士王参元失火书翻译_贺进士王参元失火书赏析_柳宗元的诗词相关诗句
- 古诗《江雪》 - - 柳宗元 - - 《江雪》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《江雪》全文如下:千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
- 古诗《入黄溪闻猿》 - - 柳宗元 - - 《入黄溪闻猿》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《入黄溪闻猿》全文如下:溪路千里曲,哀猿何处鸣。孤臣泪已尽,虚作断肠声。
- 古诗《渔翁》 - - 柳宗元 - - 《渔翁》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《渔翁》全文如下:渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。
- 古诗《田家三首其一》 - - 柳宗元 - - 《田家三首其一》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《田家三首其一》全文如下:蓐食徇所务,驱牛向东阡。鸡鸣村巷白,夜色归暮田。札札耒耜声,飞飞来乌鸢。竭兹筋力事,持用穷岁年
- 古诗《登柳州城楼寄漳汀封连四州》 - - 柳宗元 - - 《登柳州城楼寄漳汀封连四州》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《登柳州城楼寄漳汀封连四州》全文如下:城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。岭
- 古诗《晨诣超师院读禅经》 - - 柳宗元 - - 《晨诣超师院读禅经》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《晨诣超师院读禅经》全文如下:汲井漱寒齿,清心拂尘服。闲持贝叶书,步出东斋读。真源了无取,妄迹世所逐。遗言冀可冥,缮
- 古诗《溪居》 - - 柳宗元 - - 《溪居》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《溪居》全文如下:久为簪组累,幸此南夷谪。闲依农圃邻,偶似山林客。晓耕翻露草,夜榜响溪石。来往不逢人,长歌楚天碧。
- 古诗《零陵早春》 - - 柳宗元 - - 《零陵早春》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《零陵早春》全文如下:问春从此去,几日到秦原。凭寄还乡梦,殷勤入故园。
- 古诗《闻黄鹂》 - - 柳宗元 - - 《闻黄鹂》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《闻黄鹂》全文如下:倦闻子规朝暮声,不意忽有黄鹂鸣。一声梦断楚江曲,满眼故园春意生。目极千里无山河,麦芒际天摇清波。王畿优本
- 古诗《夏初雨后寻愚溪》 - - 柳宗元 - - 《夏初雨后寻愚溪》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《夏初雨后寻愚溪》全文如下:悠悠雨初霁,独绕清溪曲。引杖试荒泉,解带围新竹。沉吟亦何事,寂寞固所欲。幸此息营营,啸歌静
- 古诗《行路难·虞衡斤斧罗千山》 - - 柳宗元 - - 《行路难·虞衡斤斧罗千山》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《行路难·虞衡斤斧罗千山》全文如下:虞衡斤斧罗千山,工命采斫杙与椽。深林土剪十取一,百牛连鞅摧双辕。万围千
- 古诗《芙蓉亭》 - - 柳宗元 - - 《芙蓉亭》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《芙蓉亭》全文如下:新亭俯朱槛,嘉木开芙蓉。清香晨风远,溽彩寒露浓。潇洒出人世,低昂多异容。尝闻色空喻,造物谁为工。留连秋月晏
- 古诗《读书·幽沉谢世事》 - - 柳宗元 - - 《读书·幽沉谢世事》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《读书·幽沉谢世事》全文如下:幽沉谢世事,俯默窥唐虞。上下观古今,起伏千万途。遇欣或自笑,感戚亦以吁。缥帙各舒散,前
- 古诗《别舍弟宗一》 - - 柳宗元 - - 《别舍弟宗一》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《别舍弟宗一》全文如下:零落残红倍黯然,双垂别泪越江边。一身去国六千里,万死投荒十二年。桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。
- 古诗《秋晓行南谷经荒村》 - - 柳宗元 - - 《秋晓行南谷经荒村》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《秋晓行南谷经荒村》全文如下:杪秋霜露重,晨起行幽谷。黄叶覆溪桥,荒村唯古木。寒花疏寂历,幽泉微断续。机心久已忘,何
- 古诗《零陵春望》 - - 柳宗元 - - 《零陵春望》作者为唐代诗人柳宗元,古诗《零陵春望》全文如下:平野春草绿,晓莺啼远林。日晴潇湘渚,云断岣嵝岑。仙驾不可望,世途非所任。凝情空景慕,万里苍梧阴。
柳宗元的名句
- 柳宗元的诗词中夜起望西园值月上全诗翻译_中夜起望西 - - - 柳宗元 - - - 《中夜起望西园值月上》
- 柳宗元的诗词乐府杂曲。鼓吹铙歌。战武牢全诗翻译_乐 - - - 柳宗元 - - - 《乐府杂曲。鼓吹铙歌。战武牢》
- 柳宗元的诗词杂曲歌辞。杨白花全诗翻译_杂曲歌辞。杨 - - - 柳宗元 - - - 《杂曲歌辞。杨白花》
- 柳宗元的诗词杨尚书寄郴笔知是小生本样令更商榷使尽其 - - - 柳宗元 - - - 《杨尚书寄郴笔知是小生本样令更商榷使尽其功辄献长句》
- 柳宗元的诗词梅雨全诗翻译_梅雨赏析 - - - 柳宗元 - - - 《梅雨》
- 柳宗元的诗词巽公院五咏。曲讲堂全诗翻译_巽公院五咏 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词雨晴至江渡全诗翻译_雨晴至江渡赏析 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词种白蘘荷全诗翻译_种白蘘荷赏析 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词巽公院五咏。禅堂全诗翻译_巽公院五咏。 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词韩漳州书报彻上人亡因寄二绝全诗翻译_韩 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词梓人传文言文及翻译全诗翻译_梓人传文言 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词咏荆轲全诗翻译_咏荆轲赏析 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词酬娄秀才寓居开元寺,早秋月夜病中见寄全诗 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词三赠刘员外全诗翻译_三赠刘员外赏析 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词哀溺文序文言文及翻译全诗翻译_哀溺文序 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词巽公院五咏全诗翻译_巽公院五咏赏析 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词始见白发题所植海石榴全诗翻译_始见白发 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词送豆卢膺秀才南游序全诗翻译_送豆卢膺秀 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词柳州峒氓全诗翻译_柳州峒氓赏析 - - - 柳宗元 - - - 《》
- 柳宗元的诗词与浩初上人同看山寄京华亲故全诗翻译_与 - - - 柳宗元 - - - 《》