六一居士初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号六一居士。
客有问曰:“六一,何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶。”客曰:“是为五一尔,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之间,是岂不为六一乎?”客笑曰:“子欲逃名者乎?而屡易其号。此庄生所诮畏影而走乎日中者也;余将见子疾走大喘渴死,而名不得逃也。”居士曰:“吾固知名之不可逃,然亦知夫不必逃也;吾为此名,聊以志吾之乐尔。”客曰:“其乐如何?”居士曰:“吾之乐可胜道哉!方其得意于五物也,泰山在前而不见,疾雷破柱而不惊;虽响九奏于洞庭之野,阅大战于涿鹿之原,未足喻其乐且适也。然常患不得极吾乐于其间者,世事之为吾累者众也。其大者有二焉,轩裳珪组劳吾形于外,忧患思虑劳吾心于内,使吾形不病而已悴,心未老而先衰,尚何暇于五物哉?虽然,吾自乞其身于朝者三年矣,一日天子恻然哀之,赐其骸骨,使得与此五物偕返于田庐,庶几偿其夙愿焉。此吾之所以志也。”客复笑曰:“子知轩裳珪组之累其形,而不知五物之累其心乎?”居士曰:“不然。累于彼者已劳矣,又多忧;累于此者既佚矣,幸无患。吾其何择哉?”于是与客俱起,握手大笑曰:“置之,区区不足较也。”
已而叹曰:“夫士少而仕,老而休,盖有不待七十者矣。吾素慕之,宜去一也。吾尝用于时矣,而讫无称焉,宜去二也。壮犹如此,今既老且病矣,乃以难强之筋骸,贪过分之荣禄,是将违其素志而自食其言,宜去三也。吾负三宜去,虽无五物,其去宜矣,复何道哉!”
熙宁三年九月七日,六一居士自传。
【译文及注释】
译文
六一居士最初被贬谪到滁州山乡时,自己以醉翁为号。年老体弱,又多病,将要辞别官场,到颍水之滨颐养天年,便又改变名号叫六一居士。
有位客人问道:“六一,讲的是什么?”居士说:“我家里藏了书一万卷,收集收录夏商周三代以来金石文字一千卷,有一张琴,有一盘棋,又经常备好酒一壶。”客人说:“这只是五个一,怎么说‘六一’呢?”居士说:“加上我这一个老头,在这五种物品中间老去,这难道不是‘六一’了吗?”客人笑着说:“您大概是想逃避名声的人吧,因而屡次改换名号。这正像庄子所讥讽的那个害怕影子而跑到阳光中去的人;我将会看见您(像那个人一样),迅速奔跑,大口喘气,干渴而死,名声却不能逃脱。”居士说:“我本就知道名声不可以逃脱,也知道我没有必要逃避;我取这个名号,姑且用来记下我的乐趣罢了。”客人说:“你的乐趣怎么样呢?”居士说:“我的乐趣可以说得尽吗!当自己在这五种物品中得到意趣时,泰山在面前也看不见,迅雷劈破柱子也不惊慌;即使在洞庭湖原野上奏响九韶音乐,在涿鹿大地观看大战役,也不足以形容自己的快乐和舒适。然而常常忧虑不能在这五种物品中尽情享乐,原因是世事给我的拖累太多了。其中大的方面有两件,官车、官服、符信、印绶从外面使我的身体感到劳累,忧患思虑从里面使我的内心感到疲惫,使我没有生病却已经显得憔悴,人没有老,精神却已衰竭,还有什么空闲花在这五种物品上呢?虽然如此,我向朝廷请求告老还乡已有三年了,(如果)某一天天子发出恻隐之心哀怜我,赐还我这把老骨头,让我能够和这五种物品一起回归田园,差不多就有希望实现自己素来的愿望了。这便是我记述我的乐趣的原因。”客人又笑着说:“您知道官车、官服、符信、印绶劳累自己的身体,却不知道这五种物品也会劳累心力吗?”居士说:“不是这样。我被官场拖累,已经劳苦了,又有很多忧愁;被这些物品所吸引,既很安逸,又庆幸没有祸患。我将选择哪方面呢?”于是和客人一同站起来,握着手大笑说:“停止辩论吧,区区小事是不值得比较的。”
辩论之后,居士叹息说:“读书人从年轻时开始做官,到年老时退休,往往是有等不到七十岁就退休的人。我素来羡慕他们,这是我应当离职的第一点理由。我曾经被当朝任用,但最终没有值得称道的政绩,这是应当离职的第二点理由。强壮时尚且如此,现在既老又多病,凭着难以支撑的身体去贪恋过多的职位俸禄,这将会违背自己平素的志愿,自食其言,这是应当离职的第三点理由。我有这三点应当离职的理由,即使没有这五种物品,(我)离职也是应当的,还要再说什么呢!”
熙宁三年九月七日,六一居士自传。
注释
初谪滁山:庆历六年(1046),欧阳修被贬为滁州知州,时年四十岁。
将退休于颍水之上:熙宁元年(1068),欧阳修在颍州(今安徽阜阳市)修建房屋,准备退休于此。
三代:指夏商周。
金石遗文:指欧阳修所收集的钟鼎和石刻文字的拓本。欧阳修撰有《集石录》,为在国现存最早的著录金石的专著。
逃名:避名声而不居。
此庄生所诮畏影而走乎日中者:《庄子·渔父》:“人有畏影恶迹而去之走者,举足愈数而迹愈多,走愈疾而影不离身。自以为尚迟,疾走不休。绝力而死。不知处阴以休影,处静以息迹,愚亦甚矣。”庄生,指庄子。诮,讥笑。
志:记,标记。
“泰山”二句:以为心有专注,不闻外物。语本《鹖冠子·天则》:“一叶蔽目,不见泰山;两耳塞豆,不闻雷霆。”
九奏:即“九韶”,虞舜时的音乐。
阅大战于涿鹿之原:《史记·五帝本纪》记黄帝与蚩尤战于涿鹿之野,隧擒杀蚩尤事。
轩裳珪组:分指古代大臣所乘车驾,所着服饰,所执玉板,所佩印绶,总指官场事物。
劳:形容词使动用法,使······劳累。
乞其身:要求退休。
一日:一旦,终有一天。
赐其骸骨:比喻皇帝同意其告老退休。
庶几:大概,差不多;或许可以。
佚:安逸,安乐。
置之:放在一边。
区区:形容事小。
不待七十:古代规定官员七十岁退休(“致仕”“致政”),欧阳修写本文时为六十四岁,所以用他人也有不到七十就告退的作为自解。
用于时:指出仕。
无称:没有值得称道的政绩。
违其素志而自食其言:违背自己的平生志向而说话不算话。欧阳修早在皇祐元年任颍州知州时,已萌归田退休之意。后在《归田录序》中明确表示了“退避荣宠,而优游田亩”的心愿。素志,一向的志向。
负:具有。
【赏析】
第一小节,作者先介绍了自己的二个别号“醉翁”、“六一居士”。“醉翁”是庆历六年他被贬滁州时的自号。熙宁元年,欧阳修又在颖州修建房屋,准备退居,他“既老而衰且病,将退休于颐水之上,则又更号六一居士。”滁州有滁山,颖州有颖水,合起来就表示出作者晚年想摆脱世间烦扰、寄情山水的思想。
第二小节,作者采用主客间答形式,借客人的提间,先说明自己称六一居士的含义,即晚年在家中陪伴一老翁自己的是一万卷书,一干卷金石遗文,一张琴,一盘棋,一壶酒。从这个称号的含义,一方面可以休察出作者晚年只赖于这五种物品的孤寂无聊的生活,另一方面也可看出作者想摆脱烦扰、凭此安度晚年的乐趣。但客人仍就作者多次更改称号提出疑问:“子欲逃名者乎?而屡易其号。此庄生所诮畏影而走乎日中者也;余将见子疾走大喘渴死,而名不得逃也。”对这个道理。作者不是不知道,所以他说:“吾因知名之不可逃,然亦知夫不必逃也;吾为此名,聊以志吾之乐尔。”由此引发,作者便开始抒写自己晚年陶醉于五种物品的乐趣,就是当此时,泰山在面前也看不见,炸雷劈破屋柱也不惊慌;即使在洞庭大原野奏起九韶仙乐,在涿鹿山前观看激烈战斗场面,也比不上这样快乐舒适。但是目前,作者还苦于不能在这些物品里面尽情亨乐。其原因,是“轩裳珪组劳吾形于外”二是“优患思虑劳吾心于内。”这样使得作者虽没生病而外貌已显得憔悴,虽还没太老而精神却已衰竭,没有什么空暇陶醉于这五种物品了。可见作者对官场生活已十分厌倦,因此急于退休过安闲的隐居生活。虽然作者目前还没能退休,但是他坚信,由于他向朝廷告老辞退已三年,朝廷总会能予批准,那时回到田园享受与五种物品交触之乐的愿望一定能实现;所以起下这个六一居士的名号来表达自己向往的乐趣。客人又间:“子知轩裳珪组之累其形,而不知五物之累其心乎?”于是作者接着分析,长期被官场拖累已经很觉劳苦了,而且还有很多优患缠身;为这五种物品吸引是精神上得到安逸,而且没有祸患。两者相比,当然是选择后者了。
从第二小节的主容问答之中,作者晚年消极隐退的思想显露了出来。欧阳修年青时意气风发、豪情满怀。他以天下为己任,立志改革时弊,是范仲淹“庆历新政”运动的积极参与者。在文学上,他团结、提携一大批优秀文人,反对“西昆体”,倡导“古文”运动,被公认为文坛的领袖。但是,随着政治上的一次次受挫,一次次被放逐,他心恢意懒了。虽晚年被重新起用,官位也很高,但朝政的腐败,官场的尔虞我诈,加上志同道合的挚友的相继去世,使他再展宏图的幻想破灭了,思想开始消极、苦闷,甚至对王安石的变法也持了消极对立的态度。欧阳修从勇于改革到消极悲观,在政治生涯中可谓是虎头蛇尾、有始无终。这固然暴露了他思想上的弱点,但这也是当时社会和历史的局限。
在主客对话的基础上,作者最后又进一步总结了自己想退隐的三条理由。一是年青时出去做官,年老了退休,不一定非得等到七十岁,这是人生的规律。二是自己任职期间并没有值得称赞的成绩。三是自己壮年时就想退职(欧阳修中年以后的诗文就多有辞官归田的思想),现在年老体弱就不能再贪图过分的荣耀俸禄了。作者说,具备这三条理由,即使没有五种物品的吸引,也应该离职了。言外之意是更何况有与这五种物品共处的乐趣。三条理由表面上看正当、充分,但字里行间却流着作者对仕宦生活的厌倦。
这篇文章在传记文中是别具一格的。它没有具体叙述自己一生的主要经历,而是由自己晚年更名六一居士的由来说到自己的乐趣,又说到自己渴望退休的心情及对现实生活的厌倦。由于文章采用了汉赋的主客同答方式,所以很便于逐层推进地阐述这种思想和情趣,而且也使行文跌宕多姿、情感深切,本文的语言也是既平易晓杨又形象深刻。如作者写他陶醉于五种物品之时说“泰山在前而不见,疾雷破柱而不惊,虽响九奏于洞庭之野,阅大战于涿鹿之原,未足喻其乐且适也。”这比喻极为生动,它既喻为自然界的各种声响又喻为社会官场的糟杂事物。作者能置之而不顾,深刻说明他对五种物品的乐而不倦和专心致志。
【创作背景】
这篇文章作于熙宁三年(1070年)。当年七月,作者由青州知州改任蔡州知州,九月到蔡州(今河南汝南县)。自号“六一居士”。此时的作者在政治上想摆脱忧劳烦扰,早就有急流勇退的思想,于是他一直接连上表请求退休,至蔡州后,过起了清淡的生活,不久创作了这篇文章。欧阳修资料
欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。... 查看详情>>
欧阳修古诗词作品: 《韦嗣立传》《送杨先辈登第还家》《欧阳修的诗词采桑子·群芳过后西湖好全诗翻译_采桑子·群芳过后西湖好赏析》《欧阳修的诗词采桑子·荷花开后西湖好全诗翻译_采桑子·荷花开后西湖好赏析》《欧阳修的诗词渔家傲 middot;近日门前溪水涨全诗翻译_渔家傲 middot;近日门前溪水涨赏析》《欧阳修的诗词圣无忧全诗翻译_圣无忧赏析》《欧阳修的诗词祭石曼卿文文言文及翻译全诗翻译_祭石曼卿文文言文及翻译赏析》《欧阳修的诗词青玉案 middot;一年春事都来几全诗翻译_青玉案 middot;一年春事都来几赏析》《欧阳修的诗词越溪春全诗翻译_越溪春赏析》《欧阳修的诗词摸鱼儿全诗翻译_摸鱼儿赏析》
六一居士传翻译_六一居士传赏析_欧阳修的诗词的意思
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
六一居士传翻译_六一居士传赏析_欧阳修的诗词相关诗句
- 古诗《寄秦州田元均》 - - 欧阳修 - - 《寄秦州田元均》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《寄秦州田元均》全文如下:由来边将用儒臣,坐以威名抚汉军。万马不嘶听号令,诸蕃无事著耕耘。梦回夜帐闻羌笛,诗就高楼对陇
- 古诗《常州张卿养素堂》 - - 欧阳修 - - 《常州张卿养素堂》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《常州张卿养素堂》全文如下:江左衣冠世有名,几人今复振家声。朝廷独立清冰节,闾里归来白首卿。志在言谈犹慷慨,身闲耳目
- 古诗《丰乐亭小饮》 - - 欧阳修 - - 《丰乐亭小饮》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《丰乐亭小饮》全文如下:造化无情不择物,春色亦到深山中。山桃溪杏少意思,自趁时节开春风。看花游女不知丑,古妆野态争花红。
- 古诗《寄河阳王宣徽》 - - 欧阳修 - - 《寄河阳王宣徽》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《寄河阳王宣徽》全文如下:谁谓萧条颍水边,能令嘉客少留连。肥鱼美酒偏宜老,明月清风不用钱。况值湖园方首夏,正当樱笋似三
- 古诗《堂中画像探题得杜子美》 - - 欧阳修 - - 《堂中画像探题得杜子美》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《堂中画像探题得杜子美》全文如下:风雅久寂寞,吾思见其人。杜君诗之豪,来者孰比伦。生为一身穷,死也万世珍。言苟
- 古诗《感事·故园三径久成荒》 - - 欧阳修 - - 《感事·故园三径久成荒》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《感事·故园三径久成荒》全文如下:故园三径久成荒,贤路胡为此坐妨。病骨瘦便花蕊暖,烦心渴喜凤团香。号弓但洒孤
- 古诗《送杨君之任永康》 - - 欧阳修 - - 《送杨君之任永康》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《送杨君之任永康》全文如下:◇峰云栈未尝行,图画曾看已可惊。险若登天悬鸟道,下临无地泻江声。折腰莫以微官耻,为政须通
- 古诗《夜宿中书东合》 - - 欧阳修 - - 《夜宿中书东合》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《夜宿中书东合》全文如下:翰林平日接群公,文酒相欢慰病翁。白首归田徒有约,黄扉论道愧无功。攀髯路断三山远,忧国心危百箭
- 古诗《题滁州醉翁亭》 - - 欧阳修 - - 《题滁州醉翁亭》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《题滁州醉翁亭》全文如下:四十未为老,醉翁偶题篇。醉中遗万物,岂复记吾年。但爱亭下水,来从乱峰间。声如自空落,泻向雨檐前
- 古诗《奉使道中作》 - - 欧阳修 - - 《奉使道中作》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《奉使道中作》全文如下:客梦方在家,角声已催晓;匆匆行人起,共怨角声早。马蹄终日践冰霜,未到思回空断肠。少贪梦里还家乐,早起
- 古诗《忆滁州幽谷》 - - 欧阳修 - - 《忆滁州幽谷》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《忆滁州幽谷》全文如下:滁南幽谷抱千峰,高下山花远近红。当日辛勤皆手植,而今开落任春风。主人不觉悲华发,野老犹能说醉翁。
- 古诗《采桑子·画楼钟动君休唱》 - - 欧阳修 - - 《采桑子·画楼钟动君休唱》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《采桑子·画楼钟动君休唱》全文如下:画楼钟动君休唱,往事无踪。聚散匆匆。今日欢娱几客同。去年绿鬓今年白,不
- 古诗《怀嵩楼新开南轩与郡僚小饮》 - - 欧阳修 - - 《怀嵩楼新开南轩与郡僚小饮》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《怀嵩楼新开南轩与郡僚小饮》全文如下:绕郭云烟匝几重,昔人曾此感怀嵩。霜林落后山争出,野菊开时酒正浓。解
- 古诗《清平乐·小庭春老》 - - 欧阳修 - - 《清平乐·小庭春老》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《清平乐·小庭春老》全文如下:小庭春老。碧砌红萱草。长忆小阑闲共绕。携手绿丛含笑。别来音信全乖。旧期前事堪猜
- 古诗《蝶恋花·海燕双来归画栋》 - - 欧阳修 - - 《蝶恋花·海燕双来归画栋》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《蝶恋花·海燕双来归画栋》全文如下:海燕双来归画栋。帘影无风,花影频移动。半醉腾腾春睡重。绿鬟堆枕香云拥
- 古诗《忆江南·江南柳》 - - 欧阳修 - - 《忆江南·江南柳》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《忆江南·江南柳》全文如下:江南柳,花柳两相柔。花片落时粘酒盏,柳条低处拂人头。各自是风流。江南月,如镜复如钩。似镜
- 古诗《送姜秀才游苏州》 - - 欧阳修 - - 《送姜秀才游苏州》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《送姜秀才游苏州》全文如下:忆从太学诸生列,我尚弱龄君秀发。同时并荐几存亡,一梦十年如倏忽。壮心君未减青春,多难我今
- 古诗《祈雨晓过湖上》 - - 欧阳修 - - 《祈雨晓过湖上》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《祈雨晓过湖上》全文如下:清晨驱马思悠然,渺渺平湖碧玉田。晓日未升先起雾,绿阴初合自生烟。自闲始觉时光好,春去犹余物色
- 古诗《劳停驿·孤舟转山曲》 - - 欧阳修 - - 《劳停驿·孤舟转山曲》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《劳停驿·孤舟转山曲》全文如下:孤舟转山曲,豁尔见平川。树杪帆初落,峰头月正圆。荒烟几家聚,瘦野一刀田。行客愁明
- 古诗《送杨先辈登第还家》 - - 欧阳修 - - 《送杨先辈登第还家》作者为宋代诗人欧阳修,古诗《送杨先辈登第还家》全文如下:解榻方欣待◇英,挂帆千里忽南征。锦衣白日还家乐,鹤发高堂献寿荣。残雪楚天寒料峭,春风
欧阳修的名句
- 欧阳修的诗词渔家傲·近日门前溪水涨全诗翻译_ - - - 欧阳修 - - - 《渔家傲·近日门前溪水涨》
- 欧阳修的诗词忆秦娥全诗翻译_忆秦娥赏析 - - - 欧阳修 - - - 《忆秦娥》
- 欧阳修的诗词渔家傲·与赵康靖公全诗翻译_渔家 - - - 欧阳修 - - - 《渔家傲·与赵康靖公》
- 欧阳修的诗词采桑子·群芳过后西湖好全诗翻译_ - - - 欧阳修 - - - 《采桑子·群芳过后西湖好》
- 欧阳修的诗词采桑子·荷花开后西湖好全诗翻译_ - - - 欧阳修 - - - 《采桑子·荷花开后西湖好》
- 欧阳修的诗词渔家傲 middot;近日门前溪水涨全诗翻译_ - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词圣无忧全诗翻译_圣无忧赏析 - - - 欧阳修 - - - 《圣无忧》
- 欧阳修的诗词祭石曼卿文文言文及翻译全诗翻译_祭石曼 - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词青玉案 middot;一年春事都来几全诗翻译_ - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词越溪春全诗翻译_越溪春赏析 - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词摸鱼儿全诗翻译_摸鱼儿赏析 - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词采桑子&·残霞夕照西湖好全诗翻译_ - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词浪淘沙&·把酒祝东风全诗翻译_浪淘 - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词采桑子&·何人解赏西湖好全诗翻译_ - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词玉楼春&·题上林后亭全诗翻译_玉楼 - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词宴瑶池全诗翻译_宴瑶池赏析 - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词品令全诗翻译_品令赏析 - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词生查子&·去年元夜时全诗翻译_生查 - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词渔家傲&·花底忽闻敲两桨全诗翻译_ - - - 欧阳修 - - - 《》
- 欧阳修的诗词蝶恋花&·庭院深深深几许全诗翻译_ - - - 欧阳修 - - - 《》