枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
kū téng lǎo shù hūn yā ,xiǎo qiáo liú shuǐ rén jiā ,gǔ dào xī fēng shòu mǎ 。 xī yáng xī xià ,duàn cháng rén zài tiān yá 。
【天净沙middot;秋思middot;枯藤老树昏鸦译文】
枯藤老树昏鸦,
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥流水人家,
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道西风瘦马。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳西下,
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
断肠人在天涯。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
【天净沙middot;秋思middot;枯藤老树昏鸦注释】
枯藤老树昏鸦,
枯藤:枯萎的枝蔓。
昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。
昏:傍晚。
小桥流水人家,
人家:农家。
此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
古道西风瘦马。
古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。
西风:寒冷、萧瑟的秋风。
瘦马:瘦骨如柴的马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
天涯:远离家乡的地方。
【天净沙middot;秋思middot;枯藤老树昏鸦赏析】
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
这首曲子的题目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品。秋士易感,是中国文坛古老的传统。自屈原的《离骚》起一直延续到现在。《乐记》中说:“人心之动,物使之然也。”意思是外物使人内心的情意活动起来。那又是什么东西能让外物动起来呢?《诗品》云:“气之动物,物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏。”他认为,这种能让物动,从而引起你内心感动的是‘气’。那气又是什么呢?古人认为,宇宙间有阴阳二气,是它们的运行才产生了天地万物和四时晨昏。譬如:夏天阳气最盛,所以草木茂盛。但盛到极点就开始衰落,阴气渐生,慢慢到了秋天和冬天。秋冬之际阴气最重,因而草木衰败。阴到极点又转为阳,阳生而万物长,所以春天就会百花齐放。由于四季的冷暖不同,自然景色也不同,人的内心也就随着这些变化而感动。春天草木的萌发让人联想到美好,所以引起喜欢的心理。秋天草木的凋零让人联想到生命的衰老与终结。因此会让人感到忧愁和悲伤。《离骚》中屈原叹道:“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”宋玉在《九辩》里说:“悲哉,秋之为气也!萧瑟兮,草木摇落而变衰……。”陆机《文赋》云:“悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。”虽然他们所处的时代不同,但他们的思想感情是相同的。
再看他的布景:“又是黄昏,一天快要结束。夕阳斜挂在山头欲落还留的样子,依依不舍得完成了一天的使命。眼前的景色真是满目凄凉,藤是枯萎的藤,已经没有了生命。树是千年老树,飒飒的西风在吹着它走向风烛残年。道是荒凉的古道,马是体弱无力的瘦马。飘零在天涯海角的人,面对如此萧瑟的景色怎么能不断肠呢。你看这小桥、流水、人家都是那么安详,那么静謚。又是那么温馨。而我的家乡、亲人却又离我那么远。哦,他们还好吗?天气渐渐变冷,他们加了衣服吗?买了被子吗?这一切的一切是都么让人牵挂。既然那么让人牵肠挂肚,我为什么不早点回去呢?为了所谓的前程吗?为了那所谓的功名吗?那功名离我近吗?远吗?京城的路还有多长呢?我又是那么的迷茫。在这样的黄昏中,在这样的古道上。又是这样萧瑟的季节。我是继续去追求功名呢?还是会去服侍那年老的双亲呢?我自己也不能回答自己。只好满怀愁绪徘徊在漫漫得古道上了……。”如此萧瑟的景色让人满目凄凉,又加上安详,温馨的小桥、流水、人家做反衬,使愁情更为深切,悲伤更为凄沥。写景之妙尽妙于此也!
再看他用字:“枯,老,昏,古,瘦,下一字便觉愁重十分,成一句已经不能自己。至于成篇可让人泣不成声也。最绝处在马之前下一‘瘦’字,妙在欲写人之瘦而偏不写人,由写马之瘦而衬出其人之瘦,其人之清贫。路途跋涉之艰辛。求功名之困苦。让人读之而倍感其苦,咏之而更感其心。读此曲而不泪下者不明其意也。
马致远资料
马致远(约1250-约1321至1324间),一说字千里,号东篱,,被后人誉为马神仙,汉族,元代著名戏曲家,元大都人,原籍河北省东光县马祠堂村。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年约在公元1250年,卒年约在至治改元到泰定元年1321年以后,与... 查看详情>>
马致远古诗词作品: 《酒醉汉难朝觐。睡魔王怎做宰臣》《马致远的诗词【双调】湘妃怨_和卢疏斋《全诗翻译_【双调】湘妃怨_和卢疏斋《赏析》《马致远的诗词【大石调】青杏子_悟迷世事饱全诗翻译_【大石调】青杏子_悟迷世事饱赏析》《马致远的诗词【南吕】四块玉_叹世两鬓皤全诗翻译_【南吕】四块玉_叹世两鬓皤赏析》《马致远的诗词【中吕】喜春来_六艺礼夙兴全诗翻译_【中吕】喜春来_六艺礼夙兴赏析》《马致远的诗词【南吕】金字经_絮飞飘白雪全诗翻译_【南吕】金字经_絮飞飘白雪赏析》《马致远的诗词【双调】夜行船_帘外西风飘全诗翻译_【双调】夜行船_帘外西风飘赏析》《马致远的诗词【南吕】一枝花_咏庄宗行乐全诗翻译_【南吕】一枝花_咏庄宗行乐赏析》《马致远的诗词【越调】小桃红_四公子宅赋全诗翻译_【越调】小桃红_四公子宅赋赏析》《马致远的诗词【南吕】四块玉_天台路采药全诗翻译_【南吕】四块玉_天台路采药赏析》
马致远的诗词天净沙 middot;秋思 middot;枯藤老树昏鸦全诗翻译_天净沙 middot;秋思 middot;枯藤老树昏鸦赏析的意思
文言文《登台赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:全文首先阐述登台的原因:铜雀台建成后父亲召集文武在台前举行比武大会,命文人才子作赋以助兴。“开篇一词”广...
文言文《鹞雀赋》注释_作者曹植,其内容如下:[1]鹞:一种凶猛的鸟,样子像鹰,比鹰小,捕食小鸟,通常称"鹞鹰"、"鹞子"。[2]瘠(jí)瘦:瘦削,不肥胖。[3]轗(kǎn)轲(kē):困...
文言文《登台赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释①明后:明,尊敬之词。后,君也.明后指曹操。嬉游,乐游。②太府:规模宏大的宫室。③营:经营,谋划。④嵯峨(cuó&eac...
文言文《蝉赋》鉴赏_作者曹植,其内容如下:《艺文类聚》卷九十七引郭璞《蝉赞》曰:“虫之精洁,可贵惟蝉。潜蜕弃秽,饮露恒鲜。万物皆化,人胡不然?”古人以为蝉...
文言文《鹞雀赋》简析_作者曹植,其内容如下:鹞雀赋,三国时期曹植所作,主要描写“鹞欲取雀”,雀与之进行生死搏斗的故事。赋主要采用拟人化和象征的手法,通过...
文言文《蝉赋》注释译文_作者曹植,其内容如下:注释蝉:一种昆虫,又名知了,亦作“蜘蟟”。清素:指蝉体清白。潜:藏。太阴:指地。此二句言蝉体清洁,潜藏在泥土之中...
马致远的诗词天净沙 middot;秋思 middot;枯藤老树昏鸦全诗翻译_天净沙 middot;秋思 middot;枯藤老树昏鸦赏析相关诗句
马致远的名句
- 酒醉汉难朝觐。睡魔王怎做宰臣 - - - 马致远 - - - 《元鹤鸣》
- 因此上飞入寻常百姓家 - - - 马致远 - - - 《喜春来》
- 人身幻化比芳菲 - - - 马致远 - - - 《耍孩儿》
- 看碧桃花几度春 - - - 马致远 - - - 《后庭花》
- 近临宝砌 - - - 马致远 - - - 《滚绣球》
- 爷娘枉说爷娘苦 - - - 马致远 - - - 《叨叨令》
- 也是你慈悲生患害。俺哥哥除死无大灾 - - - 马致远 - - - 《么篇》
- 马致远的诗词天净沙 middot;秋思 middot;枯藤老树昏 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【双调】行香子全诗翻译_【双调】行香子 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词寿阳曲 middot;江天暮雪全诗翻译_寿阳曲 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【双调】寿阳曲_春将暮,花原文注释_【双调 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【南吕】四块玉_天台路采药全诗翻译_【南 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【双调】湘妃怨_和卢疏斋《全诗翻译_【双 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【大石调】青杏子_悟迷世事饱全诗翻译_【 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【南吕】四块玉_叹世两鬓皤全诗翻译_【南 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【中吕】喜春来_六艺礼夙兴全诗翻译_【中 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【南吕】金字经_絮飞飘白雪全诗翻译_【南 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【双调】夜行船_帘外西风飘全诗翻译_【双 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【南吕】一枝花_咏庄宗行乐全诗翻译_【南 - - - 马致远 - - - 《》
- 马致远的诗词【越调】小桃红_四公子宅赋全诗翻译_【越 - - - 马致远 - - - 《》