朝代:南北朝作者:萧衍出自:襄阳蹋蹄歌·草树非一香更新时间:2021-12-31
草树:草木。非一香:并非一种香气。
花叶:花朵和树叶。百种色:百种颜色。
寄语:寄托言语。传话,转告。故情人:原来的情人。旧情人。
相忆:相回忆。相思;想念。
此诗是少女托人转告情人之辞,叮嘱他千万不可忘却旧情。“草树”二句是她所见春日丽景,春色引动了强烈的春思。萧衍东下时为正月;二、三月时,她的情郎还在江、汉一带作战。“非一香”、“百种色”,或许这位襄阳女儿还联想到外面的世界有那么多野草闲花,生怕情郎眼乱心迷。

作者萧衍资料

《襄阳蹋蹄歌·草树非一香》注释作者萧衍

梁武帝萧衍(464年-549年),字叔达,小字练儿,南兰陵郡武进县东城里(今江苏省丹阳市访仙镇)人,南北朝时期梁朝政权的建立者。萧衍是兰陵萧氏的世家子弟,为汉朝相国萧何的二十五世孙。其父萧顺之为齐高帝的族弟,官至丹阳尹,母为张... 查看详情>>

作者萧衍古诗作品: 《《拟青青河畔草·幕幕绣户丝》注解》《《雍台·日落登雍台》作品注解》《《五字叠韵诗》鉴赏》《《临高台·高台半行云》赏析》《《临高台·高台半行云》创作背景》《《古意诗·飞鸟起离离》赏析》《《古意诗·飞鸟起离离》注释》《《戏作诗·宓妃生洛浦》赏析》《《襄阳蹋蹄歌·草树非一香》赏析》《《襄阳蹋蹄歌·草树非一香》注释

古诗《襄阳蹋蹄歌·草树非一香》的名句翻译赏析

《襄阳蹋蹄歌·草树非一香》注释相关古诗翻译赏析