朝代:南北朝作者:庾信出自:侠客行·侠客重连镳更新时间:2021-12-31
诗一开头,首先推出侠客连骑而行的一个特写,写游侠风采。“镳”即马衔,“重连镳”是说侠客重义气,好交友,喜欢乘马相连而行。“桂条”指一种名马。“金鞍”句本意是名马身上披着金鞍,而“桂条”的字面意义又造成金鞍上披饰着桂枝的错觉。这就使这位侠客一出场,便平添了几分风流。
侠客在路上跑过,带起一溜细尘,障蔽了路面。纵马过处,惊得花片纷纷飞落,在喝得醉醺醺的侠客眼前乱飘。“惊花”句不仅渲染出春天的气氛,为整个画面添上一笔旖旎绚丽的色彩,且表现了微醉之人在眼花耳熟之后的视觉感受,尤为细致传神。在这一片纷纷扬扬的尘土和飞花之间,坐在马上的人含着醉意,浑身被汗水湿透的马儿,也像人一样带着骄态。“酒醺”二句描摹真切,读之几乎可以闻到他们身上所散发的汗气和酒气。以上写人马由远而近、疾驰而过的姿态和意气,远景和近景交接。全诗最后在这群人马并趋急驰、争上河桥时结束,宛如定住的画面,使人由侠客们在归途中仍然争强好胜的神情,想到他们平时狂放纵恣的生活。
诗的开篇二句,写景点明时间、地点,“荒城”、“落晖”,意象阔大雄浑,情调苍凉悲壮:边塞荒凉的城堡,一片苍莽辽阔的原野,淡烟暮霭,残阳如血。这就为后文写战事渲染出一种庄严肃穆的气氛。接下四句写北周劲旅远征塞外、凯旋归来的一幕。“都护”:本是西域国名,西汉昭帝时楼兰数反,傅介子奉命出使其国,刺杀楼兰王而返;东汉明帝时耿恭坚守疏勒城,数败匈奴进攻,城中粮尽,只余数十人仍坚守不降,终为汉军迎归。此处借用典故,喻指北周一批屡立战功、凯旋而归的大将。诗人将这些并非同一年发生的战事,通过用典高度浓缩,典型概括,集中于写作此诗这一年来描述,意在突出此次南征的统帅,皆是一向立功边陲、威震敌国的名将。“马有风尘气,人多关塞衣”二句,则是描写将士们不辞劳苦、风尘仆仆地从边塞归来,马未卸鞍,人未解甲,身上还带有边关战场上的征战气息。“阵云平不动,秋蓬卷欲飞”二句,则象征着新的战争形势紧张又严重,将士们刚刚归来,又将扬威远征。“阵云平不动”形容云层叠起,平铺天穹,宛如凝固不动的兵阵;“秋蓬”,秋天的蓬草,末大于本,遇风则拔地而飞旋,诗歌中常用比喻飘荡不定。这二句既写边塞荒城的秋景,回应起首二句;又隐喻战争氛围的浓烈,将士又如飞蓬一般离家远征,含蓄地寄予了诗人对广大将士的同情和忧虑。
结尾二句突转跌宕,不仅用“闻道”将时空一笔拓展到江南水军战场,而且将双方交战的经过完全省略,但以“楼船战”、“不解围”,则暗示出诗人的忧虑不幸而成为现实:沌口大战周军大败退守江陵,元定一军在巴陵已遭到全部围歼,沔州裴宽正被陈军水师围困......“不解围”三个字巧妙且蕴藉,战事尚未结束,而胜负大局已定。这二句与前八句那种凯旋荣归的强大军威,恰好形成了大起大落的鲜明对比,令人想到一向威震异域的常胜将军们,如今却在江南水战中一败涂地,陷入重围绝境之中。“楼船”一词,不仅隐喻江南高大战舰的水军威势,而且恰如其分地暗示了战争所在的方位在江南:《汉书.杨仆传》载:南越反,汉武帝拜仆为楼船将军征讨,用典可谓含蓄而又贴切。
这首诗结构十分别致。本来,北周将军们征服异域全胜而归的场面,是在沌口大战前几年前陆续发生的,而诗人却把时空分散的事件集中于一时;从出征南朝到“楼船”、“不解围”,亦有一个较大的时间过程和空间距离,但诗人却用“闻道”一转,巧妙地缩短了时空距离,从而将凯旋而归——远征南朝——陷入重围这三个时空迥异的三部曲,一贯贯穿起来,前八句皆为后二句烘托陪衬的,不仅形成对比强烈,而且甚觉其包前孕后,结构完整紧密。

作者庾信资料

《侠客行·侠客重连镳》赏析作者庾信

庾信(513年-581年),字子山,小字兰成。南阳新野(今河南新野)人,南北朝时期文学家、诗人。其家七世举秀才、五代有文集,他的父亲庾肩吾为南梁中书令,亦是著名文学家。庾信是由南入北的最著名的诗人,他饱尝分裂时代特有的人生... 查看详情>>

作者庾信古诗作品: 《庾信的诗词重别周尚书(阳关万里道)全诗翻译_重别周尚书(阳关万里道)赏析》《《昭君辞应诏》鉴赏》《《晚秋诗》创作背景》《《晚秋诗》赏析》《《出自蓟北门行·蓟门还北望》创作背景》《《出自蓟北门行·蓟门还北望》注释译文》《《出自蓟北门行·蓟门还北望》赏析》《《拟咏怀诗·无闷无不闷》赏析》《《燕歌行·代北云气昼昏昏》注释译文》《《燕歌行·代北云气昼昏昏》赏析

古诗《侠客行·侠客重连镳》的名句翻译赏析

《侠客行·侠客重连镳》赏析相关古诗翻译赏析