魏文侯时,西门豹为邺令。豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾(yuàn)常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇。即娉取。洗沐之,为治新缯(zēng)绮縠(hú)衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇(tí)绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。始浮,行数十里乃没。其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。”皆曰:“诺。”
至其时,西门豹往会之河上。三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。”即将女出帷中,来至前。豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中。有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。凡投三弟子。西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。烦三老为入白之。”复投三老河中。西门豹簪笔磬折,向河立待良久。长老、吏傍观者皆惊恐。西门豹曰:“巫妪、三老不来还,柰之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。西门豹曰:“诺,且留待之须臾。”须臾,豹曰:“廷掾起矣。状河伯留客之久,若皆罢去归矣。”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。
西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。当其时,民治渠少烦苦,不欲也。豹曰:“民可以乐成,不可与虑始。今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言。”至今皆得水利,民人以给足富。
至其时,西门豹往会之河上。三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。”即将女出帷中,来至前。豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中。有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。凡投三弟子。西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。烦三老为入白之。”复投三老河中。西门豹簪笔磬折,向河立待良久。长老、吏傍观者皆惊恐。西门豹曰:“巫妪、三老不来还,柰之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。西门豹曰:“诺,且留待之须臾。”须臾,豹曰:“廷掾起矣。状河伯留客之久,若皆罢去归矣。”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。
西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。当其时,民治渠少烦苦,不欲也。豹曰:“民可以乐成,不可与虑始。今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言。”至今皆得水利,民人以给足富。
作者无名氏资料
西门豹治邺原文及翻译赏析
文言文《西门豹治邺》名句翻译赏析
- 我善养吾浩然之气 - - - - - - 《》
- 故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰 - - - - - - 《》
- 有志不在年高,无志空长百岁 - - - - - - 《》
- 齐景公以二桃杀三士,杨再思谓莲花似六郎 - - - - - - 《》
- 一声好似轰雷震,独退曹家百万兵 - - - - - - 《》
- 长坂桥头杀气生,横枪立马眼圆睁 - - - - - - 《》
- 形对貌,色对声。夏邑对周京 - - - - - - 《》
- 河北多名士,谁如审正南 - - - - - - 《》
- 当时颖悟修仙道,昔日传来不老方 - - - - - - 《》
- 君子惑于微,不惑于大。小人虑于近,不虑于远 - - - - - - 《》
- 芙蓉白面,不过带肉骷髅;美艳红妆,尽是杀人利刃 - - - - - - 《》
- 河北多名士,忠贞推沮君 - - - - - - 《》
- 事事培元气,其人必寿;念念存本心,其后必昌 - - - - - - 《》
- 满还济世安邦愿,来作乘鸾跨凤人 - - - - - - 《》
- 诸将缟衣魂欲断,九原金镞恨难伸 - - - - - - 《》
- 宋江饮毒已知情,恐坏忠良水浒名 - - - - - - 《》
- 使为善而父母怒之,兄弟怨之,子孙羞之,宗族乡党贱恶之,如此 - - - - - - 《》
- 船上吴兵皆胆裂,子龙英勇世无双 - - - - - - 《》
- 偶从茶肆传消息,虎噬狼吞事又兴 - - - - - - 《》
- 老君难顾炼丹炉,寿星收了龙须扇 - - - - - - 《》