《青衫湿遍·悼亡》是清代词人纳兰性德的词作。这是一首悼念词,词的上片写词人对妻子亡故的悲伤程度;下片屈曲顿挫地抒写词人对妻子的深情。全词通过寄思有端,凄婉哀怨,表达了词人对亡妻的哀思之情。
这首词作于康熙十六年(1677)六月,时卢氏已亡故半个月。卢氏的早亡使纳兰精神上受到极大的打击,词人为了寄托对亡妻深深的哀思,故作下此词。
注释
⑴青衫湿遍:词牌名。纳兰性德首创,押平声韵。双调,上下片各五句,押平声韵。全词一百二十二字。
⑵扶病:带着病而行动做事。
⑶银釭(gāng):银灯。古代以油灯照明,贵族大家多用银制灯台,故称银釭。
⑷玉钩斜:随代葬埋宫女的墓地。《陈无己诗话》:“广陵亦有戏马台下路号玉钩斜。”这里是指亡妻的灵寝所在地。
⑸判(pàn):同“拚”。此处甘愿之意。周邦彦《解连环》:“拚今生对花对酒,为伊泪落。”
⑹长眠:指亡妻已死。
⑺椒(jiāo)浆:即椒酒,以椒实浸制之酒,多于元旦饮用。这里是指祭奠之酒浆。
⑻幽泉:墓穴,代指亡妻。
⑼将息:保重、调养之意。
⑽怨粉愁香:粉香,代指女人。怨粉愁香是喻指男女间的恩怨私情,这里借指与妻往日的浓情密意。
白话译文
想到你,泪水就将我的青衫衣襟打湿!你对我的真情和关慰,点点滴滴我又怎能忘记呢?半个月前你还带病而强打着精神做事,当时你剪灯花的声音现在还仿佛留在银灯边。回想起来,你生性胆小,连一个人在房子里都害怕,可如今你却在那冷冷的幽暗的灵柩里,独自伴着梨花影,受尽了凄凉。我愿意为你的灵魂指路,让你的魂魄再一次到这回廊里来。
你我近在咫尺,正一样地消受着这夕阳晚照下的荒原凄景。我愿用我的热泪和着祭祀的酒浆把你滴醒,让你又活转过来,可又怕你醒来后继续为我伤神,你定然会说:你书生命太薄,应该多多保重,不要再耽于儿女情了!但我却记得你我曾有过的密誓,现在想来那誓言真的难以实现了,想到这一切又怎能不叫人肝肠寸断呢?
这首词作于康熙十六年(1677)六月,时卢氏已亡故半个月。卢氏的早亡使纳兰精神上受到极大的打击,词人为了寄托对亡妻深深的哀思,故作下此词。
注释
⑴青衫湿遍:词牌名。纳兰性德首创,押平声韵。双调,上下片各五句,押平声韵。全词一百二十二字。
⑵扶病:带着病而行动做事。
⑶银釭(gāng):银灯。古代以油灯照明,贵族大家多用银制灯台,故称银釭。
⑷玉钩斜:随代葬埋宫女的墓地。《陈无己诗话》:“广陵亦有戏马台下路号玉钩斜。”这里是指亡妻的灵寝所在地。
⑸判(pàn):同“拚”。此处甘愿之意。周邦彦《解连环》:“拚今生对花对酒,为伊泪落。”
⑹长眠:指亡妻已死。
⑺椒(jiāo)浆:即椒酒,以椒实浸制之酒,多于元旦饮用。这里是指祭奠之酒浆。
⑻幽泉:墓穴,代指亡妻。
⑼将息:保重、调养之意。
⑽怨粉愁香:粉香,代指女人。怨粉愁香是喻指男女间的恩怨私情,这里借指与妻往日的浓情密意。
白话译文
想到你,泪水就将我的青衫衣襟打湿!你对我的真情和关慰,点点滴滴我又怎能忘记呢?半个月前你还带病而强打着精神做事,当时你剪灯花的声音现在还仿佛留在银灯边。回想起来,你生性胆小,连一个人在房子里都害怕,可如今你却在那冷冷的幽暗的灵柩里,独自伴着梨花影,受尽了凄凉。我愿意为你的灵魂指路,让你的魂魄再一次到这回廊里来。
你我近在咫尺,正一样地消受着这夕阳晚照下的荒原凄景。我愿用我的热泪和着祭祀的酒浆把你滴醒,让你又活转过来,可又怕你醒来后继续为我伤神,你定然会说:你书生命太薄,应该多多保重,不要再耽于儿女情了!但我却记得你我曾有过的密誓,现在想来那誓言真的难以实现了,想到这一切又怎能不叫人肝肠寸断呢?
作者纳兰性德资料
纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗... 查看详情>>
作者纳兰性德古诗作品: 《纳兰性德的诗词一丛花&·咏并蒂莲原文注释_一丛花&·咏并蒂莲赏析》《纳兰性德的诗词清平乐&·风鬟雨鬓全诗翻译_清平乐&·风鬟雨鬓赏析》《金缕曲&·亡妇忌日有感翻译_金缕曲&·亡妇忌日有感赏析_纳兰性德的诗词》《浣溪沙&·残雪凝辉冷画屏翻译_浣溪沙&·残雪凝辉冷画屏赏析_纳兰性德的诗词》《采桑子&·明月多情应笑我翻译_采桑子&·明月多情应笑我赏析_纳兰性德的诗词》《采桑子&·塞上咏雪花翻译_采桑子&·塞上咏雪花赏析_纳兰性德的诗词》《琵琶仙&·中秋翻译_琵琶仙&·中秋赏析_纳兰性德的诗词》《如梦令&·正是辘轳金井翻译_如梦令&·正是辘轳金井赏析_纳兰性德的诗词》《浣溪沙&·伏雨朝寒愁不胜翻译_浣溪沙&·伏雨朝寒愁不胜赏析_纳兰性德的诗词》《水调歌头&·题西山秋爽图翻译_水调歌头&·题西山秋爽图赏析_纳兰性德的诗词》